19.04.2008, 22:35
  #6
Аватар для Магамет
Магамет
Благодетель
 
Рег: 12.01.2008
Адрес: г. Челябинск
Сообщения: 188
Благодарности: 58
Сказали спасибо 60 раз в 45 сообщениях
Знак зодиака: Скорпион
Магамет
Благодетель

Аватар для Магамет
Алиса, даже архаизмы все записаные здесь ты можешь "проиндексировать" - где это взяли Вы, ну и к коему веку хотябы относимы они? Важно это мне!
Магамет вне форума  
25.04.2008, 03:27   #7
Аватар для Дейдре
Дейдре
водоплавающий архивариус
 
Рег: 20.02.2008
Адрес: Нижний Новгород
Сообщения: 291
Благодарности: 82
Сказали спасибо 406 раз в 135 сообщениях
Знак зодиака: Скорпион
Дейдре
водоплавающий архивариус

Аватар для Дейдре
Магамет,*задумалась*
а есть ли словарь или справочник архаизмов?
надо думать, что во вступительных статьях такого словаря - или в самих словарных статьях - будет нужная Магамету информация.

ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ УШЕДШЕГО ИЛИ УХОДЯЩЕГО РУССКОГО ЯЗЫКА
Словарь архаизмов / Сост. И.Смирнов, М.Глобачев. М.: ТЕРРА —Книжный клуб, 2001. 424 с.

Эта книга сразу привлекает внимание тем, что в ней объясняются не только слова, обозначающие давно исчезнувшие понятия. Во введении к словарю («От составителей») сказано:
«В словаре собраны, в частности: — устаревшие слова (игрец); — устаревшие значения слов (барьер [при дуэлях. — К.Л.]); — исчезнувшие реалии прошлого (кабриолет); — устаревшие “неологизмы советского периода” (женделегатка); — устаревшие формы слов (равенство, цаловать)» (с. 4).
Добавим также, что в словарь включены не только устаревшие формы слов, но и устаревшие их сочетания, так что среди заглавий словарных статей с удивлением обнаруживаешь ныне здравствующие слова в ныне употребляемых формах, и только прочитав статью, понимаешь правомерность их включения в книгу. Вот пример:
«ИЗ. Употр. при названиях учебных предметов в знач. предлога “по” (школьн.), напр., двойка из истории».
Словарь интересно читать даже подряд, не как справочное издание. Что, например, архаичного в слове армия? А вот что:
«АРМИЯ. Рядовые пехотные войсковые части в отличие от специальных, привилегированных — гвардии». Помните, в «Капитанской дочке»:
— Нет, пускай послужит он в армии... да будет солдат, а не шаматон.
Последнее слово тоже объяснено в словаре (шалопай, бездельник).
Сейчас слово стерва употребляется только как бранное, в словаре же дано его первоначальное значение — падаль (да еще с вариантом стерво).
Дано слово танцовать, писавшееся именно так еще с полвека назад.
Безукоризненно объяснено слово высокородие, как и все другие этого типа.
Первый опыт такого серьезного словаря не может быть безупречным.

Прежде всего отметим графическое оформление словаря. Названия словарных статей набраны заглавными буквами, поэтому в некоторых случаях авторам приходится в тексте статьи указывать, что первая буква заглавная; наверное, лучше было бы набрать заглавия статей жирным шрифтом, возможно, повысив кегль, но оставив строчные буквы строчными. Ударения обозначены в словаре курсивными буквами. Это вполне объяснимо особенностями компьютерного набора, но читается труднее, чем обычный знак ударения.

Не всегда правильно дано написание слов. Так, слова подъячий и подъяческий приведены именно в таком написании, хотя пишутся они через мягкий знак — от слова дьяк» (и ведь сказано же в статье — помощник дьяка). Правильно написано наречие ошуюю и добавлено, что ошую — неверно, но одесную определено как противоположность именно ошую. Откуда-то взялось слово навождение.
Основные замечания к любому словарю касаются обычно словника, списка статей.

Как отмечают авторы, большую группу составили слова советской эпохи. Можно добавить, что многие из них стали архаизмами еще в советское время — партячейка, жакт и другие. Но не стоило рубить сплеча: слова комсомол, комсомолец закреплены во многих географических названиях и едва ли могут быть отнесены к архаизмам. Удачно, к месту приведена лампочка Ильича, о ней сейчас уже забывают.
Пожалуй, рановато причислили к архаизмам казнокрадство.
Нет в словаре некоторых слов, которые очень хотелось бы видеть.
Так, объяснено, что такое синенькая и красненькая (пяти- и десятирублевая ассигнации), беленькой же (сотенной) почему-то нет. А ведь еще Чичиков удивлялся, что писарям нужно дать по беленькой.
Есть слово натуральный, а натурально в значении «конечно», «разумеется» – нет.
Нет слова врать, а оно нужно – в старом значении оно не было синонимом «лгать», но означало «болтать попусту», «нести чепуху».
Не указано, что слово удостаивать прежде писалось и произносилось как удостоивать.
Упомянуто слово империал в значении десяти- или пятнадцатирублевой золотой монеты (кстати, для меня было новостью, до 1897 года был десятирублевый империал), а полуимпериала (7 рублей 50 копеек) нет. Не попал в словарь и четвертак — монета в 25 копеек.
Нет слова нехотя в значении «невольно» (у И.С. Тургенева: Нехотя вспомнишь и время былое).
Слово воздвижение стоило бы противопоставить названию христианского праздника Воздвижение.
Предлог в употреблялся раньше вместо нынешнего на со словом улица; так, Обломов жил в Гороховой улице; сейчас предлог в употребляется в этом значении только со словом переулок.
Не объяснено слово тысячник — человек, обладавший состоянием в тысячу или тысячи рублей; когда-то это были большие деньги.
Сейчас слово кушать имеет только стилистическое отличие от нейтрального есть. Раньше же лакей мог пригласить господ кушать чай или кофий; в словаре это не отмечено. Слов кофий и кофей тоже нет. А что касается слова есть, то нужно было привести форму едомый — поедаемый, съедобный (дома и солома едома).
Имеет смысл объяснить слова старец, старчество, как их понимали в монастырях.
Расточать объяснено как безрассудно тратить, изводить; а ведь есть и другое значение (по В.И. Далю) — «рассеять, разогнать, рассыпать врозь»: да воскреснет Бог и расточатся врази Его.
Объяснен красный уголок в советском понимании, а красного угла в избе нет.
Излияние — это вытекание откуда-нибудь (о жидком). А как же многократно упоминаемые в «Обыкновенной истории» И.А. Гончарова искренние излияния?
Среди слов советского периода лучше было бы не ограничиваться неологизмами, а привести, например, слово давать — в магазине дают то-то.
Некоторые слова объяснены недостаточно полно, пропущены отдельные значения, тоже архаичные. Так, едва ли можно признать достаточным объяснение слова рогатка: «1. Переносное заграждение, обыч. на заставах у въезда в город. 2. Оборонительное заграждение, обыч. против конницы». Ни той, ни другой рогаткой (и уж тем более не третьей — с резинкой!) не угрожала злая царица чернавке, требуя погубить царевну.
Комиссар — не только советское слово; вспомните у Гоголя: Близорукий, хотя бы и надел на нос вместо очков колеса с комиссаровой брички, и тогда бы не распознал, что это такое.
Книксен — не совсем «то же, что реверанс», это его несколько упрощенная форма.
Яма — не просто тюрьма, но по преимуществу долговая тюрьма.
Трынка — это не только мелкая монета, но и карточная игра. И в ней употреблялось слово замирить не в том значении, которое объяснено в словаре; замирить — значило «поставить на кон сумму не меньшую, чем у банкомета».
Слово белец (послушник) окажется выразительнее, если его противопоставить чернецу.
Какая-то неясность со словами барич (сын барина) и барчук (мальчик из барской семьи). Лучше бы сказать, что это синонимы, а различаются только стилистически — первое уважительнее, второе несет слегка отрицательный оттенок.

Есть и прямые неточности. Так, нижний чин согласно словарю — это солдат, рядовой, в отличие от офицеров; что в отличие от офицеров, — верно, но в понятие нижние чины включались и унтер-офицеры.
Имярек согласно словарю «служит заменой имени неизвестного лица в знач. некто, такой-то». Уже в этом определении есть противоречие: «некто» — не то же, что «такой-то»; некто — лицо неизвестное, такой-то — известное. И именно в таком значении употребляется слово имярек: это тот человек, имя которого известно и должно быть названо (рекомо).
Чаще всего встречаются неполные и неточные определения в словах советского времени. Комбриг, комдив, командарм определены как командир бригады, дивизии, командующий армией (почему-то нет комкора); а ведь это не только военные должности, но еще и воинские звания высшего командного состава Красной армии, существовавшие до введения в 1940 г. генеральских званий; при этом командармы были первого и второго рангов. И в качестве знаков различия эти командиры носили на петлицах ромбы — это слово объяснено в словаре (правда, ошибочно указано, что существовали они до 1943 г.). А вот что такое треугольники, кубики (или кубари) и шпалы, не сказано*.
Красноармеец — это согласно словарю военнослужащий Красной армии. Между тем по отношению к командирам это слово применялось редко, чаще же означало рядового (последний термин появился лишь во время Великой Отечественной войны, как и солдат). То же и с краснофлотцем. Кстати, рядовой в армии обозначался и словом боец, которого в словаре нет.
Имеет смысл объяснить слово особист.
Сталинит определен как сверхтвердый сплав; что-то не припомню такого сплава. Возможно, он и был, но другое значение, и более известное, точно существовало: это слово можно было видеть на каждом автомобильном стекле; после 1961 года стали писать «закаленное».
Слово стиляга лучше датировать концом 40-х — 50-ми годами, в 60-х оно уже почти не употреблялось. И дать самостоятельное слово стиль — «танцевать (впрочем, тогда еще танцовать) стилем». Кстати, стиляга стоит в словаре не на месте, нарушая алфавитный порядок.
Некоторые недочеты — это, видимо, простые опечатки. Потерялась последняя буква в заглавии статьи КЛОБУК, получилось неудобоваримое клобу. В статье ПОЛУШКА сказано, что это «медная монета стоимостью в половину гроша или в четверть копейки»; если перед или поставить запятую, определение станет правильным. Возможно, к опечаткам следует отнести и неверное ударение ворожея.

Но несмотря на то, что замечания к словарю довольно многочисленны (а при длительной работе с ним их станет, конечно, еще больше), он интересен и заслуживает того, чтобы работа над ним была продолжена. Пожелаем успеха составителям, коих не только имена и отчества, но даже вторые инициалы солидное издательство привести не удосужилось.

______________

*Треугольники на петлицах носили военнослужащие в званиях от младшего сержанта до старшины, кубики (квадратные значки) — от младшего лейтенанта до старшего, шпалы (вертикальные прямоугольники) — от капитана до полковника. Все эти знаки были отменены в 1943 г., когда ввели погоны.


http://rus.1september.ru/2002/06/4.htm
Дейдре вне форума  
25.04.2008, 10:54   #8
Аватар для Магамет
Магамет
Благодетель
 
Рег: 12.01.2008
Адрес: г. Челябинск
Сообщения: 188
Благодарности: 58
Сказали спасибо 60 раз в 45 сообщениях
Знак зодиака: Скорпион
Магамет
Благодетель

Аватар для Магамет
1. Магамет,*задумалась*
2. а есть ли словарь или справочник архаизмов?
3. надо думать, что во вступительных статьях такого словаря - или в самих словарных статьях - будет нужная Магамету информация.

4. ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ УШЕДШЕГО ИЛИ УХОДЯЩЕГО РУССКОГО ЯЗЫКА
5.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
1. Не спеши, получше придумай - лучше.
2. Может найдёшь - береги, пока, у себя.
3. Спасиб!
4. Лучше давние издания.
5. Пока, значит, дочитала лишь "Гипотезу...". Тема твоя наиактуальна, буду заглядывать - можно если. Ну, пока, пока!
Магамет вне форума  
22.07.2008, 02:17   #9
Аватар для Дейдре
Дейдре
водоплавающий архивариус
 
Рег: 20.02.2008
Адрес: Нижний Новгород
Сообщения: 291
Благодарности: 82
Сказали спасибо 406 раз в 135 сообщениях
Знак зодиака: Скорпион
Дейдре
водоплавающий архивариус

Аватар для Дейдре
нашла любопытную статью

Наверняка все сталкивались с этим русским выражением и не раз - от бабушек, дедушек... А над смыслом этого словосочетание Вы задумывались хоть раз?

Внешне просится цифирь? Дескать "сто еросов" неких?

Но "сто" здесь - вовсе не цифра, что пращуры не увлекались цифирью как таковой; локоть, мера, цибарка,....слова и образы (подобия) заменяли позднейшую цифирь.
Розыск в словаре даёт посыл на греческое слово staurus (кол, шест, свая) и возможное семинаристcкое происхождение: мол семинаристы, уча греческий и латынь, могли друг друга обзывать двойной кличкой: -"кол-дубина", мол ты! )))), где одно слово русское, другое - заучиваемое (дубина=staurus)....
СТО - СТОЮ, СТОП(а), СТОлб, СТОл,....= соСТОяние статическое, уСТОЙчивое;
ЕР - ЕРЪ, ЙЕР, ТЕР-РА, ГА-ЕР... Гаер - по льду (яко ПО СУШЕ, тверди) катались на гаере в древности? (непроверенная мысль).

Но вот куда меня ЙЕР привёл - к Велесовой книге.
ЙЕР - сжатое-сырое пространство, животворное приледниковое место бытования последнего гляциального периода (из статей Е. Курдакова).
Из Велесовой книги:
"В древности была Русь, пребываемая ныне до ВОЛЫНИ... Та Волынь - начала Рода всего - и до сжигания своего...(дощ. 4).
ВОЛЫНЬ - ЙЕРА-ЙЕЛИ-БЫВО - бывший путь Йера, т.е. сжатого-сырого..."

О СТОЯРОСОВОВ Древе упоминает русский этнограф Д.К. Зеленин, которому мы безмерно обязаны кропотливо собранным им по всей Руси-Матушки материалом, предоставленным нам на рассмотрение.
Он пишет о существовавшем в Белоруссии старинном поверье о неких загадочных (стояросовых )деревьях, вырастающих на лесных перекрёстках и опасных своей губительной силой. Про них говорили, что такие деревья обладали способностью к различным превращениям, в том числе и в человека. Известно, что «опасность» и «губительность» дерева эти приобрели благодаря распространившемуся христианству. До того же всякое древо среди славян почиталось, считалось священным. Деревья не обижали без дела, а наоборот одаривали щедро и часто, кроме того, прося у них помощи или защиты. Поэтому я и хочу взглянуть на Стояросовое Древо с иной стороны, нежели исследователь Зеленин. При этом напомню, что белорусский язык гораздо более архаичен, чем русский, и хранит по сей день огромное количество изначальных арийских корней. Слово «стоЯРосовое» - так его пишут и произносят белорусы. В русском же имеем - "Стоеросовую ДУБину" (ДУБ - Священное Древо РОДА, Мировое Древо).

Именно на ЯРых РОСОВ и поглядывала я, бродя вокруг Могучего Древа. Но кроме РОСОВ привиделось мне ещё кое-что, благо, листва зелена да кудрява.
СТО_ЯР_РОС_ОУВЪ_ое :
СТО – при моей первой пробе отозвалось именно числовым смыслом (но не цифровым: ЦИФИРЬ/ЦИФРА – от еврейского «сефер»), как обозначение некоего множества. Вспомним, что на Украине СТО_ЖАРом величают созвездие Плеяд. А ЯР и ЖАР где-то рядом. Но СТ – это ещё, вероятно, единичность, т.к.: СТолп, СТ_РУНА, СТ_УКЪ, СТена. А раз единичность, то и Начало близко: и_СТ_ОК, РО_СТ_ОК, И_СТ_И_НА, СТ_РА_НА. Однако же этим дело не ограничивается, потому что виднеется здесь и Твёрдая Непоколебимость: СТопа, СТупать, МЕ_СТ_О, СТО_ЯТЬ. Правда в слове СТО_ЯТЬ "ЯТЬ" – глагол активного действия, а не неподвижности, но это уже иной разговор. А всего за един раз не охватишь. Предлагаю по частям пробовать...
источник
Дейдре вне форума  
22.07.2008, 02:24
  #10
Эванеска
Оператор машинного доения
 
Рег: 09.12.2007
Сообщения: 853
Благодарности: 623
Сказали спасибо 560 раз в 256 сообщениях
Знак зодиака: Водолей
Эванеска
Оператор машинного доения

Цитата:
Нос--имеется в виду совсем не тот, который на лице. Так называли носимую повсюду с собой деревянную палочку, на которой для памяти делали зарубки. Отсюда "заруби на носу".
Нам как-то в пятом классе учительница объясняла происхождение этого фразеологизма... Она сказала, что раньше рабам делали зарубки на переносице, чтобы в обществе знали, что это раб, и он не убегал.
Эванеска вне форума  
Опции
Оценка этой теме
Оценка этой теме:


 

 

Powered by vBulletin® & Vbadvanced CMPS. Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: ZCarot, Lazek, Ramjes. Системная поддержка: AbiGeuS, VBsupport.org Solium.ru: Copyright & Copyleft

Solium был основан 1 февраля 2006 года, как объединяющий просветительский проект на стыке областей. Он помогает заглянуть в "сверхъестественную" часть нашей жизни, чтобы лучше понять самих себя и руководствуясь этим знанием, образовать гармоничное и светлое будущее в едином Содужестве заинтересованных людей. Присоединяйтесь?

После регистрации Вы сможете создавать свои темы и отвечать на сообщения.

Яндекс.Метрика
проверить доступность