Поиск |
Сообщения за день |
03.12.2016, 21:06 | ||||
|
||||
|
2000-летние книги об Иисусе Христе признали настоящими
Свинцовые 2000-летние книги об Иисусе оказались настоящими
Экспертиза определила возраст свинцовых книг религиозного содержания на древнееврейском языке. Оказалось, что книги, которые долгое время считались подделкой, действительно были написаны 2000 лет назад. Об этом сообщает британское издание Daily Mail. dailymail.co.uk Книги из свинцовых пластин, сшитых проволокой по перфорации, были обнаружены в 2008 году бедуином по имени Хассан Седа (Hassan Saeda). По одной версии книги достались ему по наследству, согласно другой Седа выловил их из реки во время наводнения в малонаселенном районе Иордании, куда в 70 году нашей эры бежали после подавления антиримского восстания первые христиане. Физики Роджер Уэбб (Roger Webb) и Крис Хейнес (Chris Jeynes) из британского университета Суррея провели химический анализ металла, из которого был изготовлен артефакт. Состав сплава на основе свинца оказался идентичен составу древнеримской свинцовой пластины, обнаруженной в Англии, возраст которой составлял около 2000 лет. Изотопный анализ исключил вероятность того, что пластины изготовили в XX-XXI веках. Следы коррозии так же указывают на то, что возраст пластин примерно равен двум тысячам лет, объясняют ученые. Текст книг оказался по современным меркам провокационным: в нем, например, утверждается, что бог, в которого верил пророк Иисус, был одновременно и мужского, и женского пола, а так же что учение Христа было не новой религией, но возрождением древней иудейской религиозной традиции, восходящей к времени правления легендарного царя Давида. В книгах так же записан рассказ о явлении бога людям во время молитвы Иисуса Христа в храме Соломона, и упоминаются имена апостолов Иакова, Петра и Иоанна. В качестве иллюстрации на одной из страниц размещен портрет Иисуса. Источник: Популярная механика Список последних тем раздела:
|
|||
03.12.2016, 21:23 | ||||
|
||||
|
||||
04.12.2016, 15:19 | ||||
|
||||
|
Добавлю в эту интересную тему еще две древние книги,
возможно, древнейшие в мире, со сказками. Правда и Кривда Эта сказка возникла под влиянием мифов об Осирисе и Горе. Так же как в мифе, младший брат ненавидит старшего и старается его извести, но ему не удаётся осуществить это до конца. Мстителем за старшего брата выступает его сын, который в суде богов добивается истины и наказания младшего брата злодея. Сказка написана на свитке папируса, начало её оборвано. Но как актуально звучит сюжет её, показывающий характеры братьев и движущую идею вечного соперничества правы и кривды. Записан на папирусе рассказ о Правде да о Кривде. Так найдите в музее, под названьем «Честер - Бити». Учёными читался он не раз. Вот вывод их: Папирус изготовлен примерно за одно тысячелетье до новой эры. Вот так долголетье. Вне времени плывут сказаний чёлны... Сказка переведена в ритмы, опубликована на новом моем сайте вход И еще одна древнеегипетская сказка. Древнейшая сказка - Потерпевший кораблекрушение Текст дошел в единственном экземпляре. Папирус, на котором он записан, в XIX веке оказался в Эрмитаже. У кого папирус был куплен, где был до того найден, кем передан в Эрмитаж – не записали, и происхождение его осталось неизвестным, – наверно, уже навсегда. Сколько-то лет он пролежал на полке, всеми забытый. Обнаружил его русский египтолог В. С. Голенищев и в 1906 году опубликовал первый перевод, озаглавив его «Потерпевший кораблекрушение» и назвав «сказкой». С той поры и заглавие, и определение жанра – «сказка» – утвердились в египтологии, а затем перекочевали в популярную литера- туру, – но это только традиция, на самом же деле никто не знает, что это за текст – сказка ли, приключенческая повесть или религиозное сочинение. В «Сказке» есть несколько очень трудных для прочтения фрагментов, однако в целом ее язык довольно несложен – много проще, чем, например, в повести о красноречивом поселянине. Но это лишь с языковедческой точки зрения; а что касается общего смысла «Сказки» – он туманен и неясен. Толкований предлагалось множество, однако никто из исследователей не привел решающих доказательств в подтверждение своей гипотезы, и, видимо, понимание «Сказки» остается делом далекого будущего, когда обнаружатся новые памятники египетской письменности. Начало текста не сохранилось. Судя по всему, там рассказывалось, что один из персонажей – первый – плавал с воинской дружиной на юг, в Нубию, но поручения фараона он там не выполнил и боится грозящей ему кары. Папирус начинается с речи спутника второго: поучая, он рассказывает ему историю своего путешествия на неведомый остров в Красном море, где царствует бог в облике змея. Перевод можно почитать тут - http://pstgu.ru/download/1180364105.shipwrecked.pdf С начала до конца [папирус] этот записан так, как прочитали в свитке отменнейшего пальцами своими писца Аменаа, Амени сына, – да будет жив он, невредим и здрав! А ритмичный перевод сказки тут. |
|||
|